MUNDOINTERIOR-MUNDOEXTERIOR //// CONEXION CON EL UNIVERSO /// UNA SOMBRA
PARA VER LA LUZ ///MUNDO PARALELO
CONMOVER
Do espanhol, um ‘fazer’ (especialmente por parte de uma
pessoa mediante uma demonstração de carinho, um ato de amor, etc.) no qual a
pessoa se emocione até o ponto do despertar do desejo de chorar.
Annette Keis e Paola Santander,
em movimento compartilhado.
Em contato através de mundos imaginários, virtuais e reais.
CONMOVER, penetrar a casca e
tocar a alma, liberar a sensibilidade.
Se relacionando e englobando o
visitante. Multimeios para o Ser multidimensional.
O corpo em movimento,
coreografias complexas, manual pratico para trilhar o caminho.
A base para a dança é solida, terra, matéria. Prova disso são as
pequenas cerâmicas de Paola, da serie Artefato Pré-histórico, apresentando as consequências
de atos passados, a expressão da própria expansão.
Yoga, caminho (tradução para a palavra Yoga), práticas para a entrada
no estado de meditação. Arte é meditação.
Annette Keis seduz através do imaginário
do yoga à viagem para dentro, já que o fora está em desordem. Um clima criado
com um áudio histórico colocado pela Artista como isca para a mente, no lado de
fora da exposição, criando planos, mundos paralelos, como na vida real.
Sombras para enxergar a luz.
Qual é o mundo real? Qual é a ficção? O que eu quero acreditar? Fico
fora ou dentro?
Dentro, sedução, a cura através da sedução dos sentidos: o paladar, o
ouvir, o olfato e as sensações físicas.
Ir para dentro do corpo, sair da
cabeça. O caminho do afeto. Começando consigo mesmo, agora mesmo. Por que não praticar
um pouco, já que se tem tudo nas mãos, o manual e o tapete de yoga no chão.
O convite prático de Annette conecta querer com ação e aponta
consequências. Fazer o próximo passo, tornar real. A obra ganha
multidimensionalidade.
Os desenhos animados, em tamanho real, funcionam como facilitadores. E
assim você já está dentro, fazendo parte da obra.
Os desenhos se correlacionam com as pinturas, trilhando, explorando o
universo multidimensional dos Chakras.
Enquanto as aquarelas de Annette colocam todas as cores em diálogos, os
desenhos de Paola propõem a base, o chão.
O primeiro Chakra, o suporte, a segurança, a terra, é representado pela
cor vermelha.
Desde a ativação e a consciência de que este suporte é a base, se
expande o movimento, o despertar de todos os outros Chakras, conectando a base
com o Universo.
Permita se!
Namastê
Annette Beatrix Keis, Praia da
Gamboa, Garopaba, Brasil, Fevereiro 2017
CONMOVER
Annette Keis
A poética de Annette Keis convida ao movimento e à
aproximação entre a sensibilidade, para o ‘outro’ perceber, e o afeto, para do
‘percebido’ se aproximar, integrando o corpóreo e o espiritual. Em CONMOVER, o sentir e o sentido, a
percepção sensorial e a dialética racional, se amalgamam no afeto, o
contemplativo e o meditativo, que articula e compreende o distinto e o plural
no espectro da plenitude e integralidade, transitando através da imagem
ancestral do Yoga como Caminho. Linguagens se aproximam e se integram na
construção criativa de um contexto propicio, ou propiciador, de uma estética
relacional de vivência e convivência se utilizando de nuances, plásticas,
cênicas e sonoras. Como que reintegrando na Arte ciência e espiritualidade, a
artista nos propicia um contexto no qual técnica, postura e movimento aludem a
uma percepção ampliada, uma abertura ao silêncio interior que solve o Eu
distinto e toda sua dialética no seio monista da Plenitude, Vitalidade e
Integralidade do Ser.
Luiz Mesquita
TITULO: DE
VENIR
Fotografía digital de la superficie en
bajorelieve de una pieza de cerámica en color blanco sin esmaltar.
2017
* La imagen corresponde una serie de
tres piezas de cerámica que fueron enviadas desde Chile hasta
Florianópolis por correo con motivo de la muestra CONMOVER, estas
más una serie de dibujos en gran formato se encuentran retenidos en
la aduana de Sao Paulo por motivos que aún desconocemos. Como autora
de estas obras expreso mis más sinceras disculpas y comunico a los
asistentes que estas estarán en exposición en un futuro próximo.
Acerca de la muestra CONMOVER
CONMOVER
Con mover
Con Mover
CON
MOVER…. Hacer que una cosa empiece y
se origine inmaterialmente como idea hasta agitar y propiciar su
sensación,
conocer el terreno y saber abordarlo
para echarse a andar y hacer que funcione.
Persuadir y buscar los cambios
necesarios en las distintas etapas
y posturas de la imagen
para suscitar y hacer que la
trayectoria se desplace hacia la eficiencia
y se expanda potenciando su real
aparición,
disfrutar el éxtasis de su
desarrollo….
improvisar….
ya no hay paso atrás y el adelante se
revela como un espacio hirviente de posibilidades conducentes a
trasformarnos.
Somos seres humanos creativos
Y podemos obrar desinteresadamente
Conmover
y conmovernos
desde
el ombligo de
guerra de los mundos
mirarnos a los ojos
y reírnos.
Paola Santander
Santiago de Chile, 24 de febrero del
2017.
*Dedicado a Annette, Lukas y Luis.
E vento
Artístico CONMOVER - Annette Keis
Art Event CONMOVER – Annette Keis
A poética de Annette Keis
convida ao movimento e à aproximação entre a sensibilidade, para o ‘outro’
perceber, e o afeto, para do ‘percebido’ se aproximar, integrando o corpóreo e
o espiritual na Arte do Ser.
The poetry of Annette Keis is an
invitation to movement towards approximating sensibility, so that the ‘other
one’ can be perceived, to affection, so that the ‘perceived one’ can be
approached, in such a way that what is bodily and what is spiritual are
integrated in the Art of
Being.
Em CONMOVER, o sentir e o
sentido, a percepção sensorial e a dialética racional, se amalgamam no afeto, o
contemplativo e o meditativo, que articula e compreende o distinto e o plural
no espectro da plenitude e integralidade, transitando através da imagem
ancestral do Yoga como Caminho.
In CONMOVER, the present sensing and its
sense, the sense perception and the dialectics of rationality, merge into
affection, the contemplating and the meditating presence, which comprehensively
articulates what is distinct and what is plural into the realms of fullness and
wholeness by means of the ancestral image of The Yoga as The Way.
Linguagens se aproximam e se
integram na construção criativa de um contexto propicio, ou propiciador, de uma
estética relacional de vivência e convivência se utilizando de nuances, visuais
e plásticas, cênicas e sonoras.
Languages approximate and merge into the
creative construction of a proper, or propitiating, context for a relational
aesthetics for experiencing and co-experiencing with the use of visual and
plastic, scenic and sounding nuances.
Como que reintegrando na Arte
Ciência e Espiritualidade, a artista nos propicia um
contexto no qual técnica, postura e movimento aludem a uma percepção ampliada,
uma abertura ao silêncio interior que solve o Eu distinto e toda sua dialética
no seio monista da Plenitude, Vitalidade e Integralidade do Ser.
As if reintegrating Science and
Spirituality in Art, the artist offers a context in which technique, posture
and movement elicit a broader perception, an opening to the inner silence that
dissolves every distinct ‘I am’, along
with all its dialectics, into the monist bosom of Fullness, Vitality and
Wholeness of the Being.
Luiz
Mesquita
Nenhum comentário:
Postar um comentário